Part Two
631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
纸箱相对轻便,因此易于搬运
632. It is our usual way to pack these goods in cartons.
我们通常用纸箱包装这些货物
633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
纸箱非常适合海运,它们广泛用于我们其它大陆港口的运输,我们客人完全满意
634.Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
纸箱在装卸时便于搬运
635.We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.
我们想通知你我们用木箱包装剪刀,但经过几纸箱包装试运后,我们发现我们的纸箱和木箱一样适合海运
636.Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
纸箱相对便宜,轻易搬运和运输费用低
637.We refer carton packing to wooden case packing.
我们宁愿纸箱包装,而不是木箱包装
638.Our cartons for canned food are not only seaworthy , but also strong enough to protect the goods from damage.
我们罐装食品用的纸箱不仅适合海运,而且坚固足以防止货物受损
639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
纸箱在运输和储藏时不能和木箱混在一起,这样破损率比与木箱在一起要低。
640.Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
装衬衫的这种纸箱没有木箱包装的那么易于受潮破损
641.All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
我们所有的木箱密封性好,它们不易受潮腐蚀
642.We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
我们相信你们的客人会满意改良的包装并且你的担心毫无理由
643.We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.
我们希望你能同意我们的观点和接受我们的纸箱包装
644.The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
每箱的重量和尺寸都在每箱上清楚地标明
645.You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients.
你将知道我们的包装已经改良,我们相信它们可以让客户满意
646.The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.
箱子尺寸为高17厘米、宽30厘米、长50厘米,体积约0.026立方米,毛重23.5公斤
647.They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
他们节省运输空间,便于储藏和货物分发
648.In addition to the gross, net and tare weights, the wording “ Made in the people’s republic of China “ is also stenciled on the package.
除毛、净和皮重外,“中华人民币共和国制造”也要在包装上加上钢印
649.We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.
我们已经在包装和介绍上做了一些改进,请提出宝贵意见
650.Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
我们的集装箱与国际标准化组织规定的规格完全相符
作者: 来源:
+《商贸英语口语900句(2)》相关文章
- › 商贸英语口语900句(希望与要求)
- › 商贸英语口语900句(保险)
- › 商贸英语口语900句(2)
- › 商贸英语口语900句(对包装的建议及要求 )
- › 商贸英语口语900句之产品介绍
- › 商贸英语口语900句(1)
- 在百度中搜索相关文章:商贸英语口语900句(2)