陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
【译文】陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。客人问他:“你的父亲在家吗?”陈元方回答说:“父亲等您很长时间而您却没有来,已经离开了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
上一篇:初一年级语文《爱莲说》原文及译文
下一篇:《观沧海》原文翻译、注释及赏析
TAG:初一语文
+《初一语文卷《陈太丘与友期》原文及译文》相关文章
- › 初一语文上册《在山的那边》教学反思一
- › 初一语文上册《在山的那边》教学反思
- › 初一语文《春》教学反思
- › 初一语文《观舞记》的教学反思
- › 初一语文知识点:土地的誓言
- › 初一语文上册知识点:句子翻译
- 在百度中搜索相关文章:初一语文卷《陈太丘与友期》原文及译文