【原文】
(金殿喜重重(南))风雨秋堂,孤枕无眠,愁听雁南翔。风也凄凉,雨也凄凉,节序已过重阳。盼归期、何事归未得?料天教暂尔参商(1)。昼思乡,夜思乡,此情常是悒怏。
(赛鸿秋(北))想那人妒青山、愁蹙在眉峰上,泣丹枫、泪滴在香腮上,拔金钗、划损在雕阑上,托瑶琴、哀诉在冰弦上。无事不思量,总为咱身上。争知我懒看书,羞对酒,也只为他身上。
(金殿喜重重(南))凄怆,望美人兮天一方。谩想象赋高唐。梦到他行,身到他行,甫能得一霎成双,是谁将好梦都惊破,被西风吹起啼(上将下虫)(2)。恼刘郎,害潘郎(3),折倒尽旧日豪放。
(货郎儿(北))想着和他相偎厮傍,知他是千场万场。我怎比司空见惯当寻常?才离了一时地刻,恰便似三暑十霜。
(醉太平(北))恨程途渺茫,更风波零(左氵右襄)(4)。我这里千回百转自(左彳右旁)徨,撇不下多情数桩。半真半假乔模样,宜嗔宜喜娇情况,知疼知热俏心肠。但提来暗伤。
(尾声)往事后期空记省,我正是桃叶桃根各尽伤(5)。
【说明】
这套曲写作客他乡的游子,在一个风雨交加的秋夜,思念起家乡的恋人(可能是他的妻子)。作品反反复复,从各个侧面表达他深挚的爱情,不无可取之处。 这套工采取地北合腔的配套方法,是散曲值得注意的一个发展。散曲原来兴起于北方,所用曲调都是北方的;后来流传到南方,一方面促进了南方小调的发展,一方面又吸收一些南曲来混合配套,成为南北合腔。这在音乐上比原来丰富。但无论是单独的南曲还是南北合套,在元代都还很少出现;只有到了明代,才蔚为大观。范居中是较早创作南北合套的人之一,这套《秋思》艺术上也较谐美,值得重视。
【注释】
(1)暂尔参商:即暂时分别。参商,天上星宿名。参星即二十八宿中的参宿,商星即心宿,两星东西相对,此出彼没,互不相识。
(2)(上将下虫)(jiāng 江):寒蝉。
(3)“恼刘郎”二句:刘郎本指东汉刘晨。传说他与阮肇二人入天台山采药,曾误入仙境,遇二仙女留宿。潘郎:本指晋潘岳。据说他容貌很美,在路上行走,妇女们都向他扔水果。但这里都只是借用。
(4)零(左氵右襄)(rnág):零落、沦落的意思。
(5)桃叶桃根:桃叶,晋王献之妾;桃根为其妹,两人皆善歌。
上一篇:张祜:集灵台二首之二 赏析
下一篇:仙吕·八声甘州-鲜于枢 赏析
TAG:
+《范居中《正宫·金殿喜重重(南北合套)·秋思》 赏析》相关文章
- › 范居中《正宫·金殿喜重重(南北合套)·秋思》 赏析
- 在百度中搜索相关文章:范居中《正宫·金殿喜重重(南北合套)·秋思》 赏析